| « zurück - voltar - back |Zeichen
(su-n) pt: letra; caracter; cifra; signo; sinal; símbolo; marca; distintivo; insígnia; indício, sintoma - en: character; mark
- zum Zeichen dessen - em testemunho do que; em fé do que
| « zurück - voltar - back |Zeit
(su-f) pt: tempo, hora; época; horário; idade; prazo; período - en: time
- Alles zu seiner Zeit. - Everything at the proper time.
- auf Zeit - a prazo
- ... brauchen Zeit. - ... levam tempo.
- Das waren noch Zeiten. - Those were the days.
- die ganze Zeit - tempo todo - all along
- Die Zeit nagt an den Dingen (Der Zahn der Zeit ...) - Temous edax rerum
- Die Zeit steht nicht still. - O tempo não para.
- Die Zeiten haben sich geändert. - Times have changed.
- Dies ist meine erste Zeit in ... - This is my first time in ...
- Du liebe Zeit! - Meu Deus! - Dear me!
- Es bleibt keine Zeit übrig! - Não sobra tempo!
- Es hat Zeit bis morgen. - It will do tomorrow.
- Es ist höchste Zeit. - It's high time.
- Es ist Zeit zu gehen. - É tempo/hora de ir embora. - It is time to go.
- glückliche Zeit - halcyon days
- Ich habe viel Zeit. - Tenho muito tempo.
- Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt. - I've been extremly busy lately.
- Ihr seid gerade zur rechten Zeit gekommen! - Chegaram bem na hora!
- im Lauf der Zeit - com o tempo
- in nächster Zeit - brevemente
- In der gleichen Zeit ... - Ao mesmo tempo ...
- In dieser (jener) Zeit ... - Naquela época ...
- In schlechtesten Zeiten gibt es die meisten Gesetze. - Pessima tempora plurimae leges
- jemandem Zeit lassen - dar tempo a (alguém) - to give someone time
- Kommt Zeit, kommt Rat. - O tempo é o melhor conselheiro.
- Kurze Zeit später ... - Pouco tempo depois ...
- lange Zeit hindurch - ao longo de grande período de tempo
- Legen Sie etwas für schlechte Zeiten zurück! - Put something by for a rainy day!
- Meine Zeit kommt noch. - My turn will come.
- mit der Zeit Schritt halten - to keep up with the time
- O Zeiten, o Sitten - O tempora, o mores (Cicero)
- Seine Zeit ist abgelaufen. - His time is up.
- seiner Zeit voraus - ahead of the times
- sich Zeit lassen; sich Zeit nehmen - não ter pressa; não precipitar - to take up time
- Verlieren Sie keine Zeit! - Não perca tempo!
- Vielen Dank, aber ich habe keine Zeit. - Obrigado(a), mas não tenho tempo.
- von Zeit zu Zeit - de vez em quando; de tempos em tempos
- vor Zeiten - outrora; antigamente
- Wieviel Zeit hast du dort verbracht? - Quanto tempo passou lá?
- Wir haben viel Zeit. - Temos muito tempo.
- Zahn der Zeit - the ravages of time
- Zeit ist Geld! - Tempo é dinheiro!
- Zeit totschlagen - to kill time
- Zeit und Ort bestimmen - determinar horário e lugar - to set time and place
- Zeit verbringen - to spend the time
- Zeit vergeuden - desperdiçar tempo - to waste time
- Zeit zu gewinnen suchen - to play for time
- zu gegebener Zeit - na hora certa - in due course
- zu unrechter Zeit - fora de tempo
- zur gleichen Zeit; gleichzeitig - ao mesmo tempo
- zur rechten Zeit - a tempo
- zur Zeit - atualmente
| « zurück - voltar - back |Zeitpunkt
(su-m) pt: momento; termo; altura; (Datum) data - en: moment
| « zurück - voltar - back |Zeitschrift
(su-f) pt: revista - en: magazine; journal
- Eine sehr bekannte Zeitschrift. - Uma revista muito conhecida.
- Ich habe dir einige Zeitschriften mitgebracht. - Trouxe-te algumas revistas.
- Ich lese immer diese Zeitschrift. - Eu sempre leio esta revista.
- Ich wollte immer in einer Zeitschrift erscheinen. - Sempre quis aparecer numa revista.
- technische Fachzeitschrift - revista técnica
- Wieviel hat diese Zeitschrift gekostet? - Quanto custou esta revista?
| « zurück - voltar - back |Zentrum
(su-n) pt: centro - en: centre
- Wie komme ich ins Zentrum? Wie komme ich in die City? - Como chego ao centro?
| « zurück - voltar - back |Ziege
(su-f) pt: cabra - en: goat
- alte Ziege; dumme Ziege - estafermo; palerma
| « zurück - voltar - back |Zivilstand; Familienstand
(su-m) pt: estado civil
| « zurück - voltar - back |Zwischenablage
(su-f) pt: área de transferência - en: clipboard (Macintosh)
Vokabular © » Markus Steiger - São Paulo, Brazil - All rights reserved.