| « zurück - voltar - back |Lösung
(su - f) pt: Math.: solução; Chem.: solução; líquido; decisão (Entscheidung)
| « zurück - voltar - back |Alter
(su - n) pt: idade - en: age
- Man sieht ihr ihr Alter nicht an. - She doesn't look her age.
- Er ist im besten Alter. - He's in his prime.
| « zurück - voltar - back | Aussprache |kommen
(vb) pt: vir; aparecer; chegar; aproximar-se
| Gegenwart Presente | Vergangenheit Pretérito imperfeito (indicativo) | Partizip Perfekt Particípio passado | Konjunktiv II Subjuntivo |
ich | komme | kam | bin gekommen | käme |
du | kommst | kamst | bist gekommen | kämest |
er (sie, es) | kommt | kam | ist gekommen | käme |
wir | kommen | kamen | sind gekommen | kämen |
ihr | kommt | kamt | seid gekommen | kämet |
sie (Sie) | kommen | kamen | sind gekommen | kämen |
- Kommst du auch? - Você vem também?
- Sie kommt aus Brasilien. - Ela é do Brasil.
- Woher kommt Paul? - De onde o Paul é?
- zu spät kommen - chegar atrasado
- dahinter kommen - descobrir
| « zurück - voltar - back |Rat
(su - m) pt: conselho
- sich keinen Rat mehr wissen - já não saber o que fazer
- sich bei jemandem Rat holen; jemanden zu Rate ziehen; jemanden um Rat fragen - pedir conselho a alguém; aconselhar-se com alguém
| « zurück - voltar - back |gehen
(vb) pt: ir; andar; caminhar; funcionar
| Gegenwart Presente | Vergangenheit Pretérito imperfeito (indicativo) | Partizip Perfekt Particípio passado |
ich | gehe | ging | bin gegangen |
du | gehst | gingst | bist gegangen |
er (sie, es) | geht | ging | ist gegangen |
wir | gehen | gingen | sind gegangen |
ihr | geht | gingt | seid gegangen |
sie (Sie) | gehen | gingen | sind gegangen |
- an die Arbeit gehen - meter mãos à obra; pôr-se a trabalhar
- Danke, es geht. - Obrigado, vou indo.
- Das geht aber nicht! - Mas isso não é possível!
- Das geht auf meine Rechnung. - This is on me.
- Das geht über meinen Horizont. - That's over my head.
- Die Uhr geht falsch. - O relógio não estar certo.
- Dieser Artikel (Ware) geht sehr gut. - Este artigo (mercadoria) vende-se bem.
- Er ist nach Hause gegangen. - Ele foi para casa.
- Es geht ihm schlecht. (Gesundheit) - Ele está passando mau. (saúde)
- Es geht mir gut. - Estou bem.
- Es geht mir jetzt schon besser. - Estou melhorando.; Já estou melhor. - I've improved a lot. I feel better now.
- Es geht mir nicht gut. - Não estou (me sentindo) bem.
- Es geht nicht. - Não dá.
- Es geht nicht anders. - Não há outra possibilidade.
- es geht nichts über - não há como; não há nada melhor do que
- Es geht über alle Begriffe. - It's past comprehension.
- Es geht um die Wurst. - It's neck or nothing.
- es geht um; es geht darum - tratar-se de; está em jogo
- Es geht um Leben und Tod. - It's a matter of life and death.
- Geh mit ihm! - Go along with him!
- Gehe zu... - Go to ...
- Gehe zu Zeile ... - Move to line ...
- gehen weiter - continuam
- Geht das? - É possível?
- Ich gehe jetzt. - Estou indo agora. - I'm off.
- ich ging - i went
- Ich könnte nicht gehen. - Eu não poderia ir.
- Ich muss doch hin(gehen). - Eu preciso ir lá.
- Ich werde ins Theater gehen. - Vou ao teatro.
- Kommen und Gehen - vaivém
- Leider müssen wir jetzt gehen. - Infelizmente temos de ir agora.
- Mir geht es sehr gut. - Eu me sinto muito bem.; Estou muito bem.
- Sie sollten lieber gehen. - You had better go.
- So geht es mir auch! - Same here!
- Wie geht es? Alles klar? - Tudo bem?
- Wie geht es Ihnen? - Como vai o(a) Senhor(a)?
- Wohin gehst du? - Para onde você vai? - Quo vadis?
- zu weit gehen - (fig.) exagerar; abusar
| « zurück - voltar - back |erst
(adj/adv) pt: apenas; primeiro; adv: primeiramente; ao princípio; antes; por agora; por enquanto - en: first
- Nun erst recht nicht! - Menos do que nunca!
- eben erst; jetzt erst - só agora; agora mesmo
- erst recht - com maior razão
- erst recht nicht - muito menos ainda
| « zurück - voltar - back | Aussprache |fragen
(vb) pt: perguntar; interrogar
| Gegenwart Presente | Vergangenheit Pretérito imperfeito (indicativo) | Partizip Perfekt Particípio passado |
ich | frage | fragte | habe gefragt |
du | fragst | fragtest | hast gefragt |
er (sie, es) | fragt | fragte | hat gefragt |
wir | fragen | fragten | haben gefragt |
ihr | fragt | fragtet | habt gefragt |
sie (Sie) | fragen | fragten | haben gefragt |
- Die Sekretärin lässt fragen, ob Sie jetzt Mittagessen wollen. - A secretaria mandou saber, se o senhor queria o almoço agora.
- Es fragt sich, ob das wahr ist. - The question is whether this is true.
- Frag doch nicht andauernd. - Don't keep asking me.
- Fragt mich nicht wie. - Não me perguntem como.
- Ich fragte, ob der Zug schon angekommen ist. - Perguntei se o trem já tinha chegado.
- Ich werde fragen, wie er das gemacht hat. - Vou perguntar como ele fez isso.
- Ich wollte nur mal fragen. - Só queria perguntar.
- Sie fragt mich, ob ich Salat mag. - Ela me pergunta se eu gosto de salada.
- Sie fragten mich gerade heraus. - They asked me point-black.
- Warum fragen Sie? - Porque o(a) Sr(a). está perguntando?
- Was morgen sein wird, frage nicht. - Quid sit futurum cras, fuge quaerere (Horaz)
Vokabular © » Markus Steiger - São Paulo, Brazil - All rights reserved.